欢迎来到幸运彩票|首页
 400-123-4567  
预约/投诉/疑问
XXXX路XX号
15 > 15

直击幸福现场查看《 热拍主题》 点击这里查看《2016全新主题

我国大都市——上海(Shanghai)

发布时间:2019-10-01



  上海地处长江三角洲前缘,东濒东海,南临杭州湾,西与富庶的江苏、浙江毗连,北界黄金水道长江入海口,是我国最大的城市之一,最重要的经济金融中心、交通枢纽和对外贸易口岸,也是我国科学技术、文明教育事业的重要基地。全市陆地上积爲6340.5平方公里,其间外环綫以内主城区面积610平方公里。富贵的大上海处处闪现着她的一起魅力,令人入神——外滩旧式的西洋修建与浦东现代的摩天大厦交相辉映;徐家汇大教堂圣诗声声,玉佛寺香菸袅袅;过街楼下的麻将白叟,胡同裏的足球少年;群衆剧场的沪剧、滑稽戏,大剧院的交响乐、芭蕾舞;老饭馆的本帮好菜,杏花楼的广式粤茶,云南路的各地小喫,红房子的法国大菜,小绍兴的三黄鷄,美国的肯德基;上海老街的茶馆,衡山路的酒吧,中西合璧,新欢旧爱,各有各的精彩。夜幕降临,霓虹闪烁,夜上海粉墨登场,平和饭馆的爵士乐,豫园的丝竹音乐,让人回想上个世纪二、三十年代老上海的旧梦,而现代迪斯科的节奏,遍地开花的网吧,又把人带回了21世纪的现代文明……

  Located at the center of the mainland's coastline, Shanghai has long been a major hub of communications, transportation, and international exchange. The municipality covers an area of 6,341 square kilometers and has a population of more than 13.5 million. Shanghai is China's largest economic comprehensive industrial base, and a famous historical and cultural city. 

  The city consistently attracts investment and is seen as an ideal venue for business gatherings. It is also a must on any agenda during a tour of China. 

  Visitors to Shanghai are not only dazzled by the modern metropolis and gateway to a developing China, but are also able to immerse themselves in the unique Shanghai culture, a combination of Chinese and Western elements. Colorful festivals and celebrations dot the yearly Shanghai activities calendar, such as the Shanghai Nanhui Peach Blossoms Festival, Shanghai International Tea Culture Festival and Shanghai China International Art Festival. 

  东方明珠塔坐落上海黄浦江畔、浦东陆家嘴嘴尖上,塔高468米,与外滩的万国修建饱览群隔江相望,列亚洲榜首,国际第三高塔,设计者富于幻想地将11个大小不一、凹凸参差的球体从湛蓝的天空中串联至如茵的緑色草地上,而两颗红宝石般晶亮耀眼的巨大球体被高高托起天衣无缝,发明了“大珠小珠落玉盘”的意境。她犹如一串突如其来的明珠,散落在上海浦东这块尚待雕刻的玉盘之上,在阳光的照射下,闪烁着耀人的光辉,成爲上海新的标誌性修建。1994年2月,国家主席江泽民题写了“东方明珠播送电视塔”的塔名。 

  东方明珠塔仅次于加拿大多伦多电视塔和俄罗斯的莫斯科电视塔。东方明珠电视塔选用了东方民族喜欢的圆曲綫体作爲根本修建綫条。主体有三个斜筒体,三个直筒体和11个球体组成,构成巨大空间框架结构。筒体内有6部电梯,其间一部是可载50人的双层电梯,还有一部在上球体和太空舱间运转。上球体还有设在267米的旋转餐厅(每小时转一圈)、迪士科舞池、钢琴酒吧和设在271米的20间KTV包房。高耸入云的太空舱建在350米处,内有参观层、会议厅和咖啡座。空中旅馆设在5个小球中,有20套客房。东方明珠塔的下球体有太空城,塔座有科幻城。东方明珠塔集观感光、餐饮、购物、文娱、住宿、播送电视发射爲一体,已成爲上海城市标誌性的修建和旅行热门。

  外滩(The Bund)

  外滩俗称“情人墻”,建于黄浦公园至新开河的黄浦江边,全长约 1700米左右。对“情人墻”的了解,只要置身到这样的情境中,才深感到发明“情人墻”之巨大。

  産生“情人墻”有这样两条客观原因:一是上海人生计空间的狭小。二是社会治安状况较差。因而上海的情侣们不谋而合地要找一个既荫蔽又安全的当地,衆志成城,外滩“情人墻”就慢慢地天然构成了。这裏的安满是显而易见的,而荫蔽却是上海人用心灵一起建立出来的。客观条件也有一些。趴在防洪墻上,脸朝着黑黝黝的黄浦江水,局外人,只能看到背影,给熟人认出的概率少了许多。但重要的是一种团体的志同道合,一种一起参加发明合适生计空气的英勇精力。

  “情人墻”是上海人在寸草不生的水泥地上,用精力发明出来的一片浓荫如被的大森林,让热恋中的情侣得以圆其仲夏夜之梦。一朝一夕,外滩的情人墻,就构成了一道特别的风光綫。上世纪九十年代,外滩结合防汛墻的改造,将防汛墻建成参观式的渠道,参观台实在是缔造在伸向浦江上的空箱式结构防汛墻上。空箱顶上缔造参观台,它的地上是用14万块五颜六色地砖和花岗石铺成,参观台临江有32个半圆形花饰铁栏的观景阳台,64盏庭柱式方灯。参观台上还有21个碗形花坛,柱形方亭和六角亭,供游人歇息的造型各异的人工大理石椅子。参观台西侧,有四季常青的緑化带,成了参观台緑色的栏墻,既确保了游人的安全,又使游人赏心悦目。

  秋霞圃(The Old City God's Temple)

  秋霞圃是我国江南知名的古典园林,建于1502年,是其时的工部尚书龚宏的私家花园,由三座私家园林和城隍庙合併而成,园内修建大多建于明代,而城隍庙则可以上溯至宋代,是上海区域最陈旧的园林。 

  秋霞圃分爲四个景区: 

  桃花潭景区的池上草堂,有“一堂静对移时久,胜似西湖十里长”的赞誉。堂南的一副对联:“池上春色早,丽日迟迟,天朗气清,惠风和畅。草堂霜气晴,秋风飒飒,水流花放,疏雨相过。”此联将秋霞圃春秋两季风光描绘的酣畅淋漓。

  桃花潭东侧的凝霞阁,是园中风光最佳处。

  相传秋霞圃清镜塘内的银爪王八滋味特别鲜美,不知怎麽传到干隆皇帝的耳边,命人到嘉定的秋霞圃捕捉进贡,干隆品嚐后,赞不絶口,秋霞圃清镜塘内的银爪王八从此知名。

  在园的东部,有一保存无缺的城隍庙大殿和寝宫,是南宋嘉定年间缔造,明朝洪武三年从南大街移建到这裏。纵览秋霞圃,景象与颜色的改变都不大,好象笼罩着一层淡淡的秋意,充满着画中有诗的遥想。

  Old City God's Temple (Lao cheng huang miao)is a major yet relatively inactive, Taoist temple in Shanghai. It is located in the area south of Yan'an Road on the Fangbang Zhong Road. 

  During the Ming Dynasty, Zhang Shouyue, the head of Shanghai County, dedicated a temple to the local city god. Since then, the City God's Temple has been destroyed several times and the current temple was built in 1926. During the the war of resistance against Japanese invasion during World War II, local merchants built a new City God's Temple in the Foreign Concession (between Lianyun Road and West Jinling Road). 

  That area is now a high rise residence building. The “former” temple is known as the Old City God's Temple. The Old City God's Temple and the enclose Yuyuan are not only famous tourist sites but also popular shopping attractions. There are boutiques, shops selling local specialties, as well as large jewelry stores, department stores and fabulous local snack restaurants to be found here.

  周庄(Zhouzhuang)

  周庄是水的国际。周庄坐落崑山市西南,西近姑苏,东临上海,宛如明珠镶嵌在上海大观园旁的湖畔。

  春秋战国时期称摇城,北宋元佑元年(1086年),周迪功郎“捨宅爲寺”,始称周庄。

  周庄最耐人寻味的,是横卧在水巷之上的石桥。至今古镇仍保存着建自元、明、清代的石桥14座,其间当推双桥、富安桥最有代表性。

  双桥,又叫钥匙桥,由一座石拱桥和石樑桥组成,坐落镇东北。明澈的银子浜和南北市河在这裏交汇成十字,河上的石桥便联袂而筑,显得非常特别。因桥面一横一竪,桥洞一方一圆,姿态很象古时候运用的钥匙,所以当地人便称之爲“钥匙桥”。双桥最能体现古镇神韵。

  关于双桥,有一则动听的故事。1984年,旅美青年画家陈逸飞,以双桥爲资料,创造了一幅题爲《故土的回想》的油画,连同他的其它37幅著作,在美国石油大王阿曼德·哈默的画展中展出,引起了颤动,尤其是那些运用油画和我国传统水墨画方法创造的著作,描绘了姑苏的小桥流水、江南的田园风光,将美国观衆带到了神话般的地步。当年哈默访华时,将陈逸飞的那幅《故土的回想》高价买下,作爲礼物赠送给邓小平先生,被各界传爲美谈。第二年,这幅油画又被选爲联合国首日封邮票图画。从此,默默无闻的双桥走向了国际,越来越多的人开端领会我国水乡古镇的旖旎风情。

  富安桥,坐落中市街东端,相传桥旁有座总管庙,故原名总管桥。桥东西有级梯,中心爲平面,刻有浮雕图画,桥身四角有桥楼,临波拔起,遥遥相对,爲江南水乡仅存的桥楼合壁的立体型修建。据説江南首富沈万三的弟弟沈万四,因不肯重蹈其哥哥与朱元璋刁难终究被发配放逐的覆辙,而主动捐钱爲乡里做好事,出资修建了富安桥。富安桥的姓名,就是表达了他富了今后请求健康的愿望。

  桥上有五块江南一带稀有的武康石,较长的一块在桥东用作行人歇脚的栏杆石,一块作桥阶用,较短的三块铺在西桥堍,足可见该桥历史悠久。武康石採自浙江德清的山崖间,石面布有细微的蜂窝眼,顔色深赭,不易磨损。几百年来不知走过了多少脚步,仍根本保持原状,雨雪天也不打滑。

  Zhouzhuang is a town in Jiangsu province, China. It is located within Kunshan countylevel city, 30 km southeast of Suzhou.Zhouzhuang is a popular touristic destination. It is one of the most famous water townships in China, noted for its profound cultural background, the well preserved ancient residential houses, the elegant watery views and the strong local colored traditions and customs. It has been called the “Venice of the East”. 

  In the Spring and Autumn Period (770 BC476 BC), Zhouzhuang was a part of the fief Yaocheng and called Zhenfengli. After being donated to Full Fortune (Quanfu) Temple by Zhou Digong, a very devout Buddhist, in 1086 during the Northern Song Dynasty (9601127), Zhouzhuang got its present name as a memorial of the donor. In an area of half a square kilometer (124 acres), 60 percent of the Zhouzhuang's structures were built during the Ming and Qing dynasties, which is from 1368 to 1911.

  上海特征小喫

  上海是各种名特小喫荟萃的当地,它的口味,既不同于粤港区域的纯甜味,也有别于四川、重庆的麻辣味,而是以清淡、鲜美、可口着称。

  上海的小喫,有蒸、煮、炸、烙,种类许多,最爲顾客喜欢的,莫过所以:汤包、百叶、油面精。这是人们最喜爱的“三主件”。

  汤包:

  上海汤包的特色,做工精密,娇小玲珑,皮薄,馅多、虾肉、蟹肉,不论是哪一种馅,都鹹淡适度,口感极好。每一小笼内一般放汤包十个,用松针铺底,不粘皮、又幽香,端上桌后,观其形、闻其味,食慾大增,咬开皮,包内有少量油水,故称“汤包”。

  百叶: 

  是一种用豆精皮(上海称爲“千张”)做成一个结子的小喫,有若干层,故叫“百叶”,沸水煮熟后盛入有骨头汤的碗裏,并参加精盐、味精葱花等作料,吃起来清淡爽口。

  油面精:

  是用精麵粉发酵后做成一个个小圆团,用油锅炸泡成金黄色后起锅,再放入有滚烫骨头汤和加了若干作料的碗内,食用时,有一种油而不腻的可口之感。

上一篇:附録一 游日本奈良两个寺散记

下一篇:没有了

Site navigation 站点导航
400-123-4567 

TIME:24小时贴心服务